文章查看
当前位置 :主页 > 地方 >
地名中的美妙乡音
* 来源 :http://www.pgm-pro.com * 作者 : * 发表时间 : 2018-06-24 13:52

  地道的话,自然也包括了一些地名的独特读音。比如“大栅栏”,咱们说成是“dà shi làr”,中字轻声,尾字儿化,听起来那么顺耳,那么亲切;如果按字读音,“dà zhà lán”,不让您一头雾水才怪。

  我是大兴人,大兴的不少地名都与字典的注音不同。例如“太子务”、“朱家务”中的“务”,都说成“f(府)”;“南各庄”、“杨各庄”中的“庄”,都说成“zhng(张)”。大兴有两个“南庄”村,庞各庄镇的叫“南zhungr(庄儿)”,儿化了;榆垡镇的叫“南zhuàngr(壮儿)”,变调了。有的地名,音与字则相差很远,您听:“nì teng”、“l he”这两个村名,知道是什么字吗?告诉您吧,写出来竟是“义堂”、“履磕”!

  这些地名由于种种久远的原因而形成这样的叫法,祖祖辈辈传下来,显示了这些村庄历史的悠久和文化积淀的深厚,这是当地人们美妙乡音的组成部分。

  随着社会的发展,地名的读音正在发生着不小的变化。坐上公交车在京开上南行,报站器中传出的站名是“中堡(zhng bo)”、“黑垡(hi fá)”,而乡民们的叫是“zhng br”、“hi fa”。这个“垡”读轻声,与“头发”的“发”同音。说到这儿,咱大兴有三个村名,就因为这“头发”,还有一段美丽的传说呢。

  话说早先有位,在京城南边某地有位品貌端庄的姑娘,是自己的皇后,头戴金冠,怀抱凤凰,骑在一条龙背上。于是便派宰相去寻访。宰相带着人在京南一个小村子里,看见一个又脏又丑的傻丫头,骑在一段破土墙(龙)上,怀里抱着一只公鸡(凤凰),脑袋上没有头发,生着秃疮,流脓搭拉水儿的,有的地方已经结了的嘎渣儿(金冠)。宰相认定这就是皇上梦中之人,便恭请“娘娘”上轿,抬奔京城。有个随从怕这样会被皇上治罪,于是在一次休息时偷偷地掀起轿帘一看,发现姑娘的秃疮没了,头上开始长出头发来,于是这个地方就被叫做“zháng fa”。又走了一段,偷偷一看,头发长长了,的,于是这个地方就被叫做“huáng fa”。再走了一段,黄头发变成了长长的黑头发,于是这个地方就被叫做“hi fa”。

  “zháng fa”,写出来是“张华”两个字。张华,在京开公东3里许,永定边。现在分成南张华、东张华、西张华、康张华几个村子。由此往北约20里,是“huáng fa”,紧挨京开,东叫东黄垡,西叫西黄垡。再向北五六里,是“hi fa”,在京开西二三里的地方,也有两个村子:东黑垡、西黑垡。